trendingNow,recommendedStories,recommendedStoriesMobileenglish1696320

Beijing's censors cut 'Men in Black' to remove Chinese baddies

Beijing's censors cut Hollywood blockbuster to remove the Chinese baddies.

Beijing's censors cut 'Men in Black' to remove Chinese baddies

Hollywood's latest summer blockbuster, Men in Black 3, opened simultaneously in the United States and China last weekend, topping the box office in each country.

But Chinese movie-goers left their cinemas 13 minutes earlier than their American counterparts after the dead hand of Beijing's censors intervened: all the Chinese baddies in the film were removed.

The makers of Men in Black 3 might not have realised that setting parts of the film in New York's Chinatown would cause offence on the other side of the world. But the Chinese government apparently saw plenty of political resonance in one scene where Will Smith, playing a US secret agent, erases the memories of a group of Chinese bystanders.

"This could have been a hint on the use of internet censorship to maintain social stability," said China's Southern Daily newspaper.

Meanwhile, two other scenes, where unsavoury aliens disguise themselves as Chinese restaurant workers, were also judged to have cast China in a bad light.

Such micromanagement by the government is not new. Scenes showing a Chinese pirate in Pirates of the Caribbean: At World's End were cut on the mainland.

"I remember watching Mission Impossible here and they garbled some of the dialogue," said Dan Mintz, the head of DMG, a Beijing production company that is shooting the next Iron Man film in China later this year.

Iron Man 3 is the largest film to be co-produced in China to date, as Hollywood wakes up to the potential of the Chinese market.

However, given the Communist Party's determination to make sure China is always shown in a good light, film-makers are facing serious hurdles in getting their products past the censors.

"Unless there is a flattering image of Chinese people, you are going to run into a challenge from the State Administration of Film, Television and Radio (SARFT)," said Robert Cain, a partner in Pacific Bridge Pictures, which specialises in Chinese productions.

"The list of taboos is so long it is very often too difficult to make anything entertaining. I had a friend submit a script and the censors asked him to change the name of one of the characters. He could not understand why so he asked them and they said it was the pet name that Deng Xiaoping (China's former paramount leader) used for his granddaughter."

However, Cain said there was room for negotiation with the censors, particularly if a film was more nuanced and if there was a balance between good and bad Chinese characters.

Mintz said the situation had improved in the past two years: previously Chinese censors would simply block films they did not like from entering the market.

LIVE COVERAGE

TRENDING NEWS TOPICS
More